Per conto mio, sono convinto che resterò e continuerò a essere d'aiuto a voi tutti, per il progresso e la gioia della vostra fede
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Sono contento per te, Cobb ma credo che continuerò a cercare il mio.
I'm real happy for you, Cobb but I think I'll just keep looking for mine.
Io continuerò a provarci se mi aiuterete.
I'm going to keep trying if you guys keep trying.
Allora io continuerò a parlare con la mia amica.
I'm just gonna go back to talking to my friend here.
Cercavo solo di proteggerla da sé stessa e continuerò a farlo finché non schiatto.
I was just trying to protect her from herself. And I'll do that till the day I die.
Ascolta, lei troverà un lavoro, io continuerò a falciare prati, e col tempo ti ripagheremo.
Look, she'll get a job, I'll keep mowing lawns, and over time we'll pay it down.
Ho parlato con gli assassini per ore e ore... e continuerò a parlarci.
Now I spent hours talking to the killers... and I'll spend more.
lo devo proteggerla e continuerò a farlo.
I was protecting her, because that's what I do.
Ma sai che continuerò a cercare di aiutarla.
But you know I'll... I'll keep trying.
Fino ad allora, continuerò a servirlo con piacere
Until then, I will continue to serve at his pleasure.
Continuerò a crescere finché non sarò ovunque, finché non sarò l'unica cosa che esiste!
And I'll keep growing till I'm everywhere. Till I'm all that is!
Magari continuerò a volare, se ci sarà richiesta di piloti.
Maybe I'll keep flying if there's any call for it.
Chiamerò l'ammenda "è brutto pagare" e continuerò a corromperli finché non riusciranno più ad onorare l'ipoteca e la banca si prenderà la loro casa.
I'll call it "This is not fine" fine and I'll just keep collecting it until they can't pay their mortgage and the bank repossesses their house.
Sicuramente, la tua storia dovrà diventarti familiare, perciò continuerò a ripetertela ancora e ancora..
Of course, your history has to become second nature, so I'm going to be going over it and over it - and getting it.
{\be0.5}"Andrò in giro tutta la notte uccidendo persone sole di notte... {\be0.5}"...e continuerò a farlo finché non arriverò a una dozzina di morti... solo un simbolo.
"l will cruise around all weekend killing lone people in the night "then move on to kill again "until I end up with a dozen people over the weekend."
Continuerò a insidiare i vicini malvagi.
Well, yeah, it's an ongoing offensive against neighborhood evil.
Continuerò a distruggere i tuoi negativi.
I'm gonna keep fucking up your negatives.
Ascolta, continuerò a chiamarti ogni giorno finchè non dirai di si.
Hey, look, I'm just gonna keep on calling every day until you say yes.
Continuerò a cercarlo e lo troverò.
I will keep looking for him and I will find him.
Continuerò a vedervi ogni due settimane.
I'll still come get you every other weekend.
Continuerò a cercare il cibo per il parco.
I'm gonna keep finding food for this park.
Non ci sono prove di un legame diretto, ma continuerò a indagare.
No evidence yet of a direct connection, but I'll keep looking.
Anzi, so per certo che se continuerò a usare il mio dono, lei mi ucciderà.
No, I know if I continue with this work, she's going to kill me.
Continuerò a batterci sopra finchè non ti spezzerai.
I'm going to keep hammering on her until you break.
Ma continuerò a parlarti per conto mio, se non è un problema.
But I'll still talk to you on my own, if that's all right.
Venderò loro il Calabrone, ma continuerò a tenere io le particelle.
I'll sell them the Yellowjacket, but I'm keeping the particle to myself.
Io continuerò a fare rock, tu non lanciare niente.
I'll keep rockin'. You don't do that.
Questo è ciò che ho fatto e continuerò a fare fino al giorno della mia morte.
That is what I have done and I will continue to do until the day I die.
Perdonami, Signore, perché ho ingannato, perché sto ingannando e continuerò a ingannare il Santo Padre.
Forgive me, Lord, for I have deceived, I am deceiving, and I will continue to deceive the Holy Father.
E continuerò a chiedermi, a chiedermi, a chiedermi, a chiedermi
And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering
Continuerò a ribellarmi ogni minuto della mia vita!
For every minute of the rest of my life, I will fight!
E continuerò a girare con la videocamera... E documenterò tutto quello che vedo qui.
And I'm gonna continue to take the camera and I'm gonna document everything that I see here.
Ma continuerò a combattere, perché è così che sopravviviamo.
But I will continue to fight, because that is how we survive.
E credo che continuerò a investigare fino a quando non otterrò la risposta.
And I guess I'll keep investigating until I get the answers.
Quindi credo che probabilmente continuerò a fare questo per il resto della mia vita.
So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.
Continuerò a lavorare per fare pressione su Ministero della Finance per arrivare a una risoluzione di queste questioni.
I'm going to continue the work to press on, to get some resolution of those matters at the Ministry of Finance.
Ma io continuerò a farlo, perché contrariamente a quanto potremmo generalmente pensare, imitare qualcuno può rivelare qualcosa di unico.
But I am going to stick with it, because contrary to what we might usually assume, imitating somebody can reveal something unique.
Continuerò a farlo. Sughar continuerà a crescere.
I will keep doing it. Sughar will still be growing.
Continuerò a proteggerli, probabilmente per il resto della mia vita.
I will continue doing this, most probably for the rest of my life.
E continuerò a farlo per Patrícia, la mia omonima, uno dei primi tapiri catturati e monitorati nella Foresta Atlantica molti, molti anni fa; per Rita e per il piccolo Vincent nel Pantanal.
And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake, one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest many, many years ago; for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.
E continuerò a farlo per Ted, un piccolo tapiro che abbiamo catturato a dicembre dell'anno scorso, sempre nel Pantanal.
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured in December last year also in the Pantanal.
E continuerò a farlo per le centinaia di tapiri che ho avuto il piacere di conoscere nel corso degli anni e per tutti quelli che incontrerò in futuro.
And I will keep doing this for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet over the years and the many others I know I will encounter in the future.
Continuerò a scrivere lo stesso perchè è il mio lavoro.
I'm going to keep writing anyway because that's my job.
Fino ad allora continuerò a fare il comico. Spero che continuerete a ridere.
(Laughter) Til then, I'll keep telling jokes. Hope you keep laughing.
perciò, eccomi, continuerò a operare meraviglie e prodigi con questo popolo; perirà la sapienza dei suoi sapienti e si eclisserà l'intelligenza dei suoi intelligenti
Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
Purché in ogni maniera, per ipocrisia o per sincerità, Cristo venga annunziato, io me ne rallegro e continuerò a rallegrarmene
notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
1.0230419635773s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?